新功能理论下外宣材料的编译技巧
 
刘娟

关键词:外宣英译 编译技巧 功能理论 目的
 
主要内容:功能主义者的翻译观-"目的论"认为,翻译就是在目的语境中,根据翻译目的和目的语读者,产生目的语环境中的文本。外宣注重的恰恰是受众的反馈、宣传的目的和效果。适当的调整原文,通过编译对原文进行适当的删减、增译、合并、调整、甚至改写,以目的语读者的角度调整原文信息量,能够改善译文的质量,增加译文的可读性和可接受性,从而达到外宣的效果,实现翻译的交际目的。
 
《中国西部科技》  2010,9(19).-95-96,62
全文下载请进入http://hightech.stlib.cn/tpi_1/sysasp/include/index.asp
仿站